قام الباحث والأديب فاضل علي بجمع وترجمة هذا النموذج الأسطوري من الأدب الفارسي، حيث ضمّ مجموعة مختارة من القصص العريقة مثل قصة "خسرو وشيرين" لنظامي الغنجوي، و"بيژن ومنیژه" من شاهنامه الفردوسي، و"الشيخ صنعان" لعطار النيشابوري، مقدما إياها بأسلوب عربي فصيح وبسيط يلائم مختلف مستويات القراء.
ويهدف هذا الإصدار إلى تعزيز الفهم المتبادل والتقارب الثقافي بين الشعوب العربية والإيرانية، من خلال تعريف القارئ العربي بالتراث الثقافي الغني الذي تزخر به الحضارة الفارسية، خاصةً في مجال الأدب الرومانسي الكلاسيكي الإيراني.

وقد حضر حفل التدشين عدد من الأدباء والمثقفين العراقيين والعرب، إضافة إلى ممثلين عن المؤسسات الثقافية الإيرانية، حيث أكدوا على أهمية مثل هذه المبادرات في بناء جسور ثقافية متينة وتعزيز الحوار الحضاري بين الثقافتين.
ويُعدّ "ملوك الغرام" إضافة مميزة لمكتبة الترجمات العربية، حيث يقدم نموذجا فريدا للقصص الأدبية التي جمعت بين الشعر والسرد القصصي بأسلوب مشوق وجذاب، ليكون في متناول القارئ العربي الباحث عن الجمال والإبداع في التراث الأدبي الإيراني.
وللتذكير؛ إنطلقت فعاليات معرض بغداد الدولي للكتاب بدورته السادسة والعشرين في الفترة من 10 إلى 21 سبتمبر 2025، وذلك على أرض معرض بغداد الدولي بالمنصور – قاعة بغداد، وسط مشاركة واسعة من دور نشر عربية ودولية، تؤكد مكانة الحدث كأحد أبرز المواعيد الثقافية في المنطقة.
و يقام معرض بغداد الدولي للكتاب هذا العام تحت شعار "بغداد تقرأ"، جامعا المبدعين والناشرين والقرّاء في تظاهرة ثقافية متنوعة تشمل أمسيات أدبية، ندوات فكرية، حفلات توقيع، وأركان خاصة بالطفل واليافعين، حيث تشهد هذه الدورة مشاركة أكثر من 600 دار نشر محلية وعربية وأجنبية من نحو 20 دولة، ما يجعلها من أكبر المعارض ثقافيًا في العراق والمنطقة.